محمد عناني يترجم موسوعة "شيكسبير: ابتكار الشخصية الإنسانية"

  • أ ش أ
  • الثلاثاء، 07 يونيه 2022 08:04 م

صدر عن المركز القومي للترجمة الكتاب الموسوعة "شكسبير: ابتكار الشخصية الإنسانية" تأليف الناقد الأمريكي هارولد بلوم وترجمة الدكتور محمد عناني. وجاءت ترجمة الكتاب في مجلدين

صدر عن المركز القومي للترجمة الكتاب الموسوعة "شكسبير: ابتكار الشخصية الإنسانية" تأليف الناقد الأمريكي هارولد بلوم وترجمة الدكتور محمد عناني.

وجاءت ترجمة الكتاب في مجلدين يضمان نحو ألف صفحة من القطع فوق المتوسط، ويعتبر مؤلفه واحدا من ألمع وأشهر نقاد الغرب، كما أنه من أفضل ما كتب عن شيكسبير ويتناول الأسباب التي جعلت الكثير من القراء والمثقفين حول العالم ومن شتى الثقافات ينجذبون إلى أعمال هذا الكاتب العظيم على مر العصور.

ويركز الكتاب على أساليب بناء الشخصية الإنسانية عند شيكسبير، موضحا ما يعنيه بالإنسان وكيف نجح الكاتب الانجليزي الأشهر فيما لم ينجح فيه معاصروه الذين تعرضوا للظروف التاريخية نفسها، وللظواهر الاجتماعية والفكرية والدينية والسياسية ذاتها، بل من شاركوه بعض الأفكار أو من تأثر بهم أو أثر فيهم، لكنه اختلف بسبب الرؤية الفنية الكاشفة والأداة الفنية الفعالة، فأبدع لنا ما يسميه بلوم الشخصية الإنسانية ذات الثراء والتنوع بفضل إحكامه للأداة التي ساعدته على إخراج عمق الرؤية وخصوصيتها.

وذكر شيخ المترجمين الدكتور محمد عناني، في صدر ترجمته لهذا العمل الضخم، أن هذا كتابا نحتاجه في عصر المناهج العلمية البينية، الذي اختلفت فيه دراسة الأدب باعتباره نشاطا إنسانيا يشارك الفنون البشرية الأخرى جماليا بقدر ما يشارك العلوم الإنسانية منهجيا.

وأضاف عناني أن حاجتنا لهذا الكتاب ترجع إلى أنه يشجعنا على أن ننظر في سبب من أسباب تفوق شاعر مسرحي مشهود له بالعمق، ألا وهو تصويره للإنسان من حيث هو كيان حي كامل، لا مجرد شخصية ينقلنا إلينا الكاتب من خلالها نظرته للدنيا أو فكره مهما يكن أصيلا.

بدوره، يؤكد المؤلف أن الشخصية الأدبية قبل شيكسبير كانت ثابتة نسبيا، فالصور التي تمثل النساء والرجال كانت تصور أفرادا يتقدمون في السن ويموتون من دون أن يتغيروا لأن علاقتهم بأنفسهم قد تغيرت.

وأردف المؤلف أن شخصيات شيكسبير، في المقابل، تتطور لأنها أعادت تصور ذواتها، وهو ما يحدث أحيانا لأنها تسترق السمع إلى نفسها أثناء كلامها، سواء كانت تخاطب أنفسها أو تخاطب غيرها.

وأوضح أنه كلما ازدادت قراءة المرء لمسرحيات شيكسبير وتأمله لها، نما إدراكه أن الموقف الدقيق الذي يتخذه إزاءها هو موقف الرهبة، مشيرا إلى أن بعد عقدين قضاهما في تدريس هذه المسرحيات، لم يجد حلا لهذا اللغز.

هارولد بلوم، المولود في عام 1930، هو ناقد أمريكي بارز، وأستاذ الأدب الإنجليزي والدراسات الإنسانية بجامعة بيل، كتب ما يزيد عن 50 كتابا في مجالات النقد الأدبي والدراسات الإنسانية المتنوعة، وترجمت أعماله إلى أكثر من 40 لغة عالمية.

أما الدكتور محمد عناني، المولود عام 1939، فهو أستاذ الأدب الإنجليزي بجامعة القاهرة، أصدر 5 دواوين شعرية و18 مسرحية، ويبغ إجمالي إنتاجه نحو 75 كتابا ما بين مؤلف ومترجم.

وسبق أن ترجم 19 مسرحية لشيكسبير، وملحمتي "الفردوس المفقود"، و"عودة الفردوس" للشاعر ميلتون، وملحمة "دون جوان" للشاعر بايرون، وله كتب في النقد الأدبي أهمها "المصطلحات الأدبية الحديثة"، ومجموعة كتب قيمة في مبحث دراسات الترجمة، من أهمها "نظرية الترجمة الحديثة".




أ ش أ

أ ش أ

وكالة أنباء الشرق الأوسط (أ ش أ) هي وكالة أنباء مصرية رسمية، تأسست عام 1956

أخبار ذات صلة

المزيد من فن وثقافة

غدًا.. رئيس الأعلى للإعلام يشارك في اجتماعين للجنة الإعلام والثقافة بالنواب

يشارك المهندس خالد عبدالعزيز، رئيس المجلس الأعلى لتنظيم الإعلام، غدًا /الإثنين/، في اجتماعين للجنة الإعلام والثقافة والآثار بمجلس النواب، برئاسة...

العثور على "خبيئة من التوابيت الملونة لمنشدي آمون" وثماني برديات نادرة

كشفت البعثة الأثرية المصرية بين المجلس الأعلى للآثار و مؤسسة زاهي حواس للآثار والتراث عن خبيئة من التوابيت الملونة بداخلها...

الأوبرا تنظم أمسية فنية إندونيسية على المسرح الصغير.. الأربعاء 

تنظم دار الأوبرا المصرية برئاسة الدكتور علاء عبدالسلام، ضمن لياليها العربية والإسلامية الرمضانية، أمسية فنية لدولة إندونيسيا تقام بالتعاون مع...

الإثنين.. انطلاق "ليالي رمضان" الثقافية والفنية بكفر الشيخ

تنطلق غدا الاثنين فعاليات "ليالي رمضان" الثقافية والفنية بمحافظة كفر الشيخ، التي تنظمها الهيئة العامة لقصور الثقافة على مسرح المركز...